Not (can) grasp Him the visions but He (can) grasp (all) the vision, and He (is) the All-Subtle, the All-Aware.
No human vision can encompass Him, whereas He encompasses all human vision: for He alone is unfathomable, all-aware
Vision comprehendeth Him not, but He comprehendeth (all) vision. He is the Subtile, the Aware
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision: He is above all comprehension, yet is acquainted with all things
No vision can encompass Him, but He encompasses all vision. For He is the Most Subtle, All-Aware.
No human vision perceives Him, whereas He perceives all they see. He is the All-Subtle, the All- Aware.
No vision can grasp Him, but He takes in over all vision; He is the Subtle and Aware One
Vision comprehends Him not, and He comprehends (all) vision; and He is the Knower of subtleties, the Aware
No sight overtakes Him, but He overtakes sight. And He is The Subtle, The Aware.
No powers of vision can comprehend Him, while He comprehends [all] vision; He is the Subtle, the Informed.
No vision can grasp Him, but He grasps all visions. He is the Subtle, Well-Aware of everything.
Sight comprehends Him not, but He comprehends all sight. And He is the Subtle, the Aware
The eyes comprehend Him not while He comprehends the sights. And He is the Keenest Observer, the Most Well-informed
No vision can grasp Him while He grasps all visions. He is the Subtle, the Aware
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. He is the Subtle, the Expert
Beholdings (i.e., eyesights) cannot perceive Him, and He perceives be holdings and He is The Ever-Kind, The Ever-Cognizant
No mortal eyes can see Him, but He can see all eyes. He is All-kind and All-aware
No vision can comprehend Him, and He comprehends all visions, and He is Absolutely Subtle, All-Aware
No vision can encompass Him while He encompasses all vision. He is Subtile, Unfathomable, and therefore beyond physical perception. He is Aware of the minutest details
Vision cannot perceive Him (at all). But He reaches (and illuminates) the vision. He is the most Subtle, and the most Aware
No vision can hold Him but His grasp is over all (the) vision: He is the Subtle (Al-Lateef) beyond any understanding yet He is All Aware (Khabeer) of all things
Vision perceives Him not, but He perceives [all] vision; and He is the Subtle, the Acquainted
The eyesight cannot reach Him, yet He can reach all eyesight; and He is the Subtle, the Expert
No vision can take Him in, but He takes in all vision. He is the All Subtle, the All Aware
Sights comprehend Him not, and He comprehendeth all sights. And He is the Subtle, the Aware
No eyes can penetrate Him, but He penetrates all eyes, and He knows all the mysteries, for He is all-knowing
Eyesight cannot perceive Him but He perceives eyesight. He is the All-Penetrating, the All-Aware
Eyes comprehend Him not, but He comprehends all eyes. He is the All-Subtle (penetrating everything no matter how small), the All-Aware
The sights do not apprehend Him, yet He apprehends the sights, and He is the All-attentive, the All-aware
Vision comprehends Him not, but He comprehends all vision, for He is the Subtle, the Aware
The visions do not comprehend Him, while He comprehends the visions, and He is nice and well informed
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision. He is above comprehension, yet comprehends all things
Our eyes cannot perceive Him, but He perceives what our eyes see. He is the Subtle, the Aware
No visual perception can encompass Him, even though He encompasses all visual perception. He is the All-Subtle, the All-Aware
The eyesight cannot reach Him, yet He can reach all eyesight; and He is the Subtle, the Expert.
No vision can grasp Him, and He grasps all visions. And He is Aware of the minutest detail
Eyes comprehend Him not and all eyes are under His comprehension and it is He Who is the Innermost, All Aware.
No visions can encompass Him, but He encompasses all visions. He is the Compassionate, the Cognizant.
No eye can see Him, though He sees all eyes. He is the Subtle, the Aware
Vision comprehends Him not, and He comprehends (all) vision; and He is the Subtile, the Aware
The eye sights/knowledge do not comprehend/reach Him , and He comprehends/reaches the eye sights/knowledge, and He is the most kind/gracious , the expert/experienced
No eye is capable of seeing Him; yet He sees everything. He is the Most Sensitive and the Most Knowledgeable
Eyes do not encompass Him - and all eyes are within His domain *; He is the Most Subtle, the Fully Aware. (* Control / knowledge
Eyes cannot reach HIM but HE reaches the eyes. And HE is the incomprehensible, the All-Aware
No vision can grasp His Sight, but He has encompassed all vision and eyesight. And He is the All-Penetrating Viewer, All-Aware
The physical vision comprehends Him not, but He comprehends all visions, He is the All-Subtle Being (incomprehensible and imperceptible), the All-Aware
No vision can grasp Him, but His Grasp is over all vision. He is the Most Subtle and Courteous, WellAcquainted with all things
The eyes attain Him not, but He attains the eyes; He is the All-subtle, the All-aware
Eyes cannot reach Him but He reaches the eyes. And He is the incomprehensible, the All-Aware
Sight perceives Him not, but He perceives men's sights; for He is the subtle, the aware
No vision taketh in Him, but He taketh in all vision: and He is the Subtile, the All-informed
No mortal eyes can see Him, though He sees all eyes. He is the Benign One and Omniscient
No vision can grasp Him, but His grasp encompasses all visions. He is beyond our comprehension, but He comprehends all.
No powers of vision can comprehend Him, while He comprehends [all] vision; He is the Subtle, the Informed.
No power of vision can encompass Him, whereas He encompasses all vision; He is above all comprehension, yet is all-aware.
Vision (sense perception) perceives Him not but He perceives (evaluates) all that is visible. HU is al-Latif, al-Habir.
The eyes do not perceive Him, but He perceives the eyes, He is the All-Subtle, the All-Aware
He is not apprehended by sight whereas He comprehends all that is displayed to the bodily eye and all that is brought before the mind’s eye, and He is the Gracious Who gives His servants an understanding heart, and He is AL-Latif (Kind) and Al- Khabir
Vision cannot comprehend Him, but He comprehends vision, and He is the Subtlety Informed.
No vision can grasp Him, but His grasp is over all vision: He is above all comprehension, yet is acquainted with all things
(Can) not grasp Him the visions but He (can) grasp (all) the vision, and He (is) the All-Subtle, the All-Aware